2.简单而精确。
Concise & Precise 既不要太罗嗦,也不要过于简单。中国人在谈话时往往有两大问题。一是说话显得太罗嗦,一个事要摊开几个支叉,各个支叉下又有几个小支叉,反反复复三四个层次,最后自己都不知道在讲什么了。可谓""张口千言,离题万里。""二是太简单,太含糊,不符合precise的要求。比如,别人问您最近在忙些什么,如果您说成""最近瞎忙,什么都干。""就不如说成""我最近出差比较多或是我最近整理文件、写东西比较多。""来得明确易懂。还有当别人想了解您们公司都从事什么业务时,很多中国人的习惯回答是:""我们什么都做。"" 想想看,应该怎么回答才好。
Be Specific 说东西一定要具体。比如说,别人问您在做几个项目。按中国人的回答习惯,通常都是说四五个项目。但用英文说,four or five deals,会显得很不确切,不如说four deals 好,或者说出具体哪四个。
上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] 下一页